首 页 书 库 全本 书架 搜 索

第533章 我们是自由的国度,我们不可能做那种事!(2 / 3)

加入书签

马路时发出的闷响。

过了一会儿,哈考特才说:“首相,我们对索雷尔的担忧是有根据的。他的作品确实在传播不良情绪。

他在东区的活动建立了个人威望,这种威望可能被转化为政治影响力,那些贫民可能会采取行动。

我们只是做了风险评估,并采取了预防性措施。”

格莱斯顿拿起一份报纸抖了抖:“预防性措施?这就是你的预防性措施?让全欧洲看我们的笑话?”

哈考特低下头:“我们应该在他入境后再采取限制措施,比如监控交往人员,而不是在海关公开拦截。”

格莱斯顿把报纸扔回桌上:“现在说这些有什么用?我要的是解决方案。怎么把这件事压下去?

怎么让报纸闭嘴?怎么让那个法国佬别再给我们找麻烦?”

哈考特想了想,说:“国内的报纸,我们可以通过广告分配施加影响。

那些登了不利报道的报纸,明年政府公告的投放份额会受影响。他们懂的。”

“还有呢?”

哈考特又想了想:“我们可以安排几位有份量的评论家,在《泰晤士报》《旁观者》上发表文章。

从文学批评角度分析《加勒比海盗》的缺陷,淡化政治色彩。把争论拉回文学领域。”

格莱斯顿靠在椅背上,看着他:“就这些?”

“目前能想到的就这些,首相。”

“你觉得这些够吗?够让巴黎的报纸停止嘲笑我们?够让纽约的报纸停止转载?够让女王陛下满意?”

哈考特不说话了。

格莱斯顿站起来:“我要你在一周内处理好这件事,让舆论平息,让事件过去!”

“是,首相。”

——————————

内政部,威廉·哈考特的办公室。

哈考特面前是内政部的常务次官埃德加·温斯洛普。

他把首相的话复述了一遍,然后问:“温斯洛普,这件事你怎么看?”

温斯洛普沉默了几秒,才缓缓开口:“大臣,这件事的难点在于,我们所有的行动都没有正式文件记录。

对索雷尔先生的特别关注,对海关的指示,对《良言》杂志的压力,对苏格兰场合作项目的终止——

都是通过口头沟通和非正式的暗示完成的。”

哈考特皱起眉头:“你的意思是,我们没法追究具体责任?”

温斯洛普纠正道:“不是没法追究,是不宜追究。一旦启动正式调查,就需要调取记录、询问相关人员。

但很多指示并没有书面记录,相关人员的理解也可能不一致,这样反而容易落下口舌,让媒体抓住把柄。

比如我们对海关说的是‘必要时可拒绝入境’,但海关执勤人员可能理解为‘必须阻止入境’。”

哈考特连忙追问:“所以都是海关的错?”

温斯洛普的回复滴水不漏:“从行政责任角度,最终执行方确实负有直接责任。但更高层面的决策——

尤其是基于风险评估的预防性措施,其合理性和必要性,在内政部的职权范围内是成立的。

问题出在执行层面过度解读,以及应对媒体时的处置失当。”

虽然这番话说得极其曲折,但哈考特听明白了,温斯洛普在给他铺路:

责任可以推到海关,推到现场人员,推到“理解偏差”和“处置失当”。

而内政部的决策本身是“合理且必要”的。

哈考特松弛了一点:“那现在怎么处理?首相给了一周期限。”

温斯洛普想了想,说:“我们需要做几件事——

第一,海关总署必须提交一份正式报告,承认现场处置不当,宣布对相关人员的纪律处分。

第二,内政部可以发布一个简

↑返回顶部↑

温馨提示:亲爱的读者,为了避免丢失和转马,请勿依赖搜索访问,建议你收藏【临圣小说网】到浏览器书签 m. linshengxs.com。我们将持续为您更新!

请勿开启浏览器阅读模式,可能将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。

书页/目录